Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | not even a word can he utter but there is a watcher with him, ever-present | |
M. M. Pickthall | | He uttereth no word but there is with him an observer ready | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Not a word does he utter but there is a sentinel by him, ready (to note it) | |
Shakir | | He utters not a word but there is by him a watcher at hand | |
Wahiduddin Khan | | each word he utters shall be noted down by a vigilant guardian | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | he utters not a saying but that there is one ready, watching over near him | |
T.B.Irving | | he will utter no statement unless he has an observer on hand ready to note it down. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | not a word does a person utter without having a ˹vigilant˺ observer ready ˹to write it down˺. | |
Safi Kaskas | | He does not utter any word, without a vigilant observer present with him. | |
Abdul Hye | | not a word does one utter but there is a watcher by it ready (to record). | |
The Study Quran | | no word does he utter without a ready watcher beside him | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | He does not utter a word except with having a constant recorder | |
Abdel Haleem | | he does not utter a single word without an ever-present watcher | |
Abdul Majid Daryabadi | | Not a word he uttereth but there is with him a watcher ready | |
Ahmed Ali | | There is not a word he utters but an observer is ready (to make note of it) | |
Aisha Bewley | | He does not utter a single word, without a watcher by him, pen in hand! | |
Ali Ünal | | Not a word does he utter but there is a watcher by him, ever-present | |
Ali Quli Qara'i | | he says no word but that there is a ready observer beside him | |
Hamid S. Aziz | | He utters not a word but there is by him a watcher (sentinel, one who censors) at hand | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | In no way does he utter a saying except that close to him is a (Guardian) constantly ready | |
Muhammad Sarwar | | The human being will certainly experience the agony of deat | |
Muhammad Taqi Usmani | | Not a single word is uttered by one but there is a watcher near him, ready (to record) | |
Shabbir Ahmed | | Not even a word can he utter but there is an ever-vigilant watcher with him. (The Law of Requital makes a meticulous record) | |
Syed Vickar Ahamed | | Not a word does he (each angel) say, but there is a guard by him, ready (to note the deeds) | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Man does not utter any word except that with him is an observer prepared [to record] | |
Farook Malik | | not a single word does he utter but there is a vigilant guardian ready to note it down | |
Dr. Munir Munshey | | Not a word uttered by any person, escapes (the attention of) the vigilant observers _ (the angels assigned over him) | |
Dr. Kamal Omar | | not a word does he (i.e., , the human being) utter but (then and there) with him is a sentinel ever ready (to record) | |
Talal A. Itani (new translation) | | Not a word does he utter, but there is a watcher by him, ready | |
Maududi | | He utters not a word, but there is a vigilant watcher at hand | |
Ali Bakhtiari Nejad | | He does not speak a word unless there is an observer with him ready (to record) | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Not a word do they utter, except that there is with him a ready observer | |
Musharraf Hussain | | Not a word they speak goes unrecorded by a vigilant observer. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | He does not utter a word except a watcher is constantly with him. | |
Mohammad Shafi | | He utters not a word but is there a sentinel by him, ready [to record it] | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Not even a word spoken is being missed in their registration | |
Faridul Haque | | He does not utter a single word, without a ready recorder seated next to him | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | whatever phrase he utters, an observer is present | |
Maulana Muhammad Ali | | He utters not a word but there is by him a watcher at hand | |
Muhammad Ahmed - Samira | | Nothing emits/vocalizes from a word except at Him (is a) prepared/made ready observer/guard | |
Sher Ali | | He utters not a word but there is by him a guardian angel ready to record it | |
Rashad Khalifa | | Not an utterance does he utter without an alert witness. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Not a word he utters but there is sitting a watcher ready by him. | |
Amatul Rahman Omar | | He utters not a word but (it is noted down by) a guardian (angel of his who) stands ready by his side (to record his words) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Not a word does he utter but a watcher is there beside him ready (to write it) | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Not a word does he (or she) utter, but there is a watcher by him ready (to record it) | |